Hola,
I had an appointment with someone Friday evening who wanted to discuss listing his house with us. The address was close to my place, so when my colleague asked me to go over, I was like, of course.
"He's from Belgium, but doesn't speak any English."
"I'll be fine. My language skills is getting better-ish."
"Ok, Good luck."
Driving over there, I had a mini brainwave (it's hard to have a huge brainwave with the size of my cranium) hey, he'll be able to speak Dutch and with my bit of the Nederlanse and Spanglish, what could go wrong?
Sure enough, he was from the French side of Belgium, so had a very strong accent, (like I can speak anything in less than a dodgy accent. Come on now, Koopmans)
Good news was he also knew enough Dutch that the two of us winged our way through what will never be considered my finest hour in any language, especially when I tried to say something in Spanish and it came out in Dutch and then I corrected myself in English.
(At that point I was just confusing myself and had to start again!)
However, we got the job done, communicated our way through all the requisite questions and answers - and I earned the listing.
Where there's a will, there's a way:) Si! Ja! Yes!
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
Hi Mark - well done ... with laughter and lots of smiles - things can happen - so pleased for you ... have a good week - cheers Hilary
In other words, you know enough to be dangerous...
Congrats on getting through that! However, I might need a definition on your title word "translotion"...
Yes,, I was wondering about translotion. Glad you got the job done with your mixed language skills.
Translotion I'm assuming means Translate and location together, since you're listing his house! LOL. Whew, glad you won out on that one!
Post a Comment
Dude saunters up to Dude-ette: You Comment Here Often?